生命是短暂的,我们只有好好学习才不至于虚度青春。小编精心收集了青春英文哲理诗歌,供大家欣赏学习!
青春英文哲理诗歌篇1
Aspirations of youth
青春的渴望
------James Montgomery
詹姆斯·蒙哥马利
Higher,higher,will we climb,
更高,更高,愿我们
Up the mount of glory,
攀登上光荣的阶梯,
That our names may live through time
我们的名字就能永存
In our country's story;
在我们祖国的史册;
Happy,when her welfare calls,
幸福啊,当她一声召唤,
He who conquers,he who falls!
他就去拼搏,就去攻坚!
Deeper,deeper,let us toil
更深,更深,让我们
In the mines of knowledge;
在知识矿藏中开发;
Nature's wealth and learning's spoil
自然财富和学术精品
Win from school and college;
从学校研究院吸纳;
Delve we there for richer gems
愿我们在此发掘的珍宝,
Than the stars of diadems.
比王冠的星星更加光耀。
Onward,onward,will we press
向前,向前,愿我们
Through the path of duty;
推进这职责的常规;
Virtue is true happiness,
做好事是真正的福分,
Excellence true beauty.
美德却是真正的美。
Minds are of supernal birth:
头脑会超尘脱俗地成长:
Let us make a heaven of earth.
让我们创造人间的天堂。
青春英文哲理诗歌篇2
The Pride of Youth—Walter Scott
青春的骄傲——瓦尔特·司各特
Proud Maisie is in the wood,
骄傲的梅西漫步林间,
Walking so early;
踩着晨曦;
Sweet Robin sits on the bush,
伶俐的知更鸟栖息树丛,
Singing so rarely.
唱得甜蜜。
tell me ,thou bonny bird,
告诉我,美丽的鸟儿,
when shall I marry me?
我哪年哪月穿嫁装?
when six braw gentlemen
等到六个殡葬人
kirkward shall carry ye.
抬你上教堂。
who makes the bridal bed,
谁为我铺新床?
birdie, say truly?
好鸟儿,莫撒谎。
The gray-headed sexton
白发司事,兼挖墓穴,
That delves the grave duly.
误不了你的洞房。
The glowworm o’er grave and stone
萤火虫幽幽闪闪,
Shall light thee steady;
把你的坟墓照亮,送葬,
The owl from the steeple sing,
猫头鹰将在塔尖高唱:
Welcome, proud lady.
欢迎你,骄傲的姑娘。
青春英文哲理诗歌篇3
致少女之珍惜青春 To the Virgins, To Make Much of Time
Gather ye rosebuds while you may,
快采下玫瑰花蕾,
Old time still a-flying;
往昔如风恐难追;
And this same flower that smiles today,
近日融融花语笑,
To-morrow will be dying.
明日寂寂残红坠。
The glorious lamp of heaven, the sun,
灿灿朝霞比天灯,
The higher he's a-getting;
载光载热朝天腾;
The sooner will his race be run,
疾疾而行途乃近,
And nearer he's to setting.
昏昏暮霭落九层。
That age is best which is the first,
年当豆蔻风华优,
When youth and blood are warmer;
精力充沛血仍稠;
But being spent, the worse, and worst,
韵华虚度朱颜改,
Times still succeed the former.
春复秋来月悠悠。
Then be not coy, but use your time,
莫因娇羞惜爱怜,
And while ye may, go marry;
趁此春光嫁少年。
For having lost but once your prime,
等闲负了青春约,
You may for ever tarry.
此生难再觅良缘。