1.他的容貌是地道的巴黎型,被照像、刊物上的图像和漫画通俗化了的巴黎面容:饱满的天庭、鼓起的太阳穴,低着头,象向前冲撞的雄牛一 样。他的两眼微突,目光毫不畏葸,丛密的白发剪成平顶,在含笑和贪 馋的嘴下边有一颗黑痣,他的精神之中,敏慧、傲慢、风雅、放肆,兼而有之。全巴黎艺术界和寻欢作乐的社交界,谁都认得他。可是谁也不了解他。
([法]罗曼·罗兰:《母与子》第7页)
2.他(德·拉马尔子爵)生有一副漂亮的面孔,教女人见了钟情,教男人见了生厌。乌黑的卷发遮盖着光润的棕色的前额,两条匀称的长眉毛,象是特意修饰过的,使一双眼白微带蓝色的忧郁的眼睛显得幽深而温柔。 浓长的睫毛使他的目光中添上一种热情的感染力,那会在客厅中使高傲的美妇人心乱,在街头上使头戴便帽手提篮子的贫家女儿顾盼。 他的眼神里那种懒洋洋的惑人的魅力,教人相信他的思想深刻,使他所说的一言一语都增添了力量。 他的浓厚的胡子,又光泽又细密,掩盖住了他那过方的腮骨。
([法]莫泊桑:《一生》第25页)
3.他大约六十岁,衣服华美,态度傲昂,有一张好象一副精致底假面具似的脸。苍白透明底脸,轮廓分明,只有一种固定底表情。那鼻子, 要不是各个鼻孔顶端稍微凹下,是美丽的。这面孔上所仅有的小变动 全在这两个凹处,或瘪处,有时它们继续改变颜色,有时它们会一伸一缩好象微弱底脉搏似的。那时它们使整个面孔现出一种狡诈、残酷的神情。仔细一考察,助成这种神情的力量却在于口吻的条纹和眼眶的条纹,这些条纹太直而且细,可是,在这种神情之中,这面孔仍然是美观底,稀奇底。
([英]狄更斯,《双城记》第97—98页)
4.这时恰好有一个人从外面进来,一个中等身材的人,穿一套深色的英国式衣服,系一条新式的矮领带,一双羊皮鞋,这是帕威尔·彼得洛维奇·基尔沙诺夫。他看来大约有四十五岁:他那剪得短短的灰白头发正 发着黝暗的光,好象新的银子一般,他的黄黄的,但是没有一条皱纹的 脸是特别地端正,而且轮廓非常清楚,就象是一把精巧的小凿子雕刻出来似的,在这张脸上还留着一种惊人之美的痕迹,那一对清明而漆黑的杏仁式样的眼睛尤其美。
([俄]屠格涅夫:《父与子》第22—23页)
5.他是一个五十左右的人,身材颇高,略显肥胖,两肩又高又宽,使他看来好象有点躬腰似的。他穿着舒适的时髦的衣服,看来好象一位有身份的绅士。他拿着一根漂亮手杖,每走一步就在人行道上捣一下,他 的手套是千干净净的。他那宽宽的面孔是很愉快的,颊骨高高的,气色很好,在彼得堡是不常看见的。他那淡黄色的头发还很丰盛,不过夹杂着丝丝白发,他的稠密齐整的胡须甚至比他的头发颜色还淡。他的眼睛 是蓝色的,含着一种冷静的有所思虑的神色,他的双唇是朱红的。
([俄]陀思妥耶夫斯基:《罪与罚》第288页)
6.风雪中一身笔挺的西服慢慢的走着,哦,颜色是黑色的,领带是淡蓝色的,还是那种天蓝的蓝,在白雪中还不是那么狠扎眼,黑色的小礼帽还是很保暖的,只见前面有一个妇女匆匆的走着,一不小心走的太快摔倒了,他赶紧走过去,把她扶起来,用那沙哑的声音说:夫人,您没事吧?
7.绅士不一定喜欢昂贵的身外物——他的品位不在于他买了什么,而在于他的生活风格甚至为人,他拥有的物质不能说明他,他拥有的方式才能道出他是个怎么样的人。