“生前留下的话叫遗言”是不是不确切?|部编教材

语文教案 2019-4-1 1964

  提问:

  

  语文园地七最后一部分“趣味语文”中说“生前留下的话叫遗言”,改为“死前留下的话叫遗言”,是不是更确切?     回答:            汉语比较奇怪,很多词乍看似不通,却有特定的含义
  明明是“死前”,却称“生前”
  “大败”和“大胜”都是“战胜”的意思
  “差点笑出声”和“差点没笑出声”都是“没笑出声”
  被太阳晒,却说去晒太阳
  看病,说成去看医生     
不坑老师小灶资源(限时开启) ¥ 199